Clasament Traducătoare - care este cel mai bun traducător din lume?
Vezi topul nostru pentru cele mai bune translatoare electronice din 2023 și alege-l pe cel care îndeplinește nevoile tale!
1
Loc
Vasco Translator V4
Notă
9.9/10
-
Serviciul cu clienții disponibil în mai multe limbi străine. Ecran mare, totul este vizibil ușor. 108 limbi traduse cu funcția de traducere foto și Internet gratis pe viață, fără costuri suplimentare.
-
Nu are mufă de căști tip Jack, putem folosi doar căști conectabile prin Bluetooth ceea ce poate fi deranjant.
2
Loc
Vasco Translator M3
Notă
9.8/10
-
internet gratuit, nelimitat, pe viață, viteză și acuratețe, aspect modern, caracteristici moderne și unice, ușurința în folosire.
-
Dacă bateria ar fi putut rezista o lună, ar fi fost dispozitivul perfect!
3
Loc
Jarvisen
Notă
9.3/10
-
vocabularul specializat, rapiditatea.
-
prețul destul de ridicat, nevoia de a-ți reînnoi subscripția pentru internet, faptul că funcționează doar în jumătate din țările lumii.
4
Loc
Pocketalk S
Notă
8.7/10
-
translator foto, design plăcut și dimensiuni reduse.
-
dificil de folosit în modul de conversație. Producătorul evită să menționeze acuratețea traducerilor (ceea ce ni s-a părut ușor suspicios, în special că majoritatea translatoarelor se laudă cu aceste cifre în general) și nici numărul de motoare de traducere folosite.
5
Loc
Travis Touch Go
Notă
8.2/10
-
traduce la o calitate acceptabilă.
-
informație probabil falsă cu privire la numărul de motoare de traducere folosite, nicio mențiune cu privire la acuratețea traducerilor - ambele informații cruciale pentru utilizatorii de traducătoare electronice.
6
Loc
Xiaomi Mijia Vocal Translator
Notă
7.6/10
-
multitudinea de funcții, care dau dispozitivului valoare adăugată.
-
un număr limitat de limbi acoperite, printre ele nu se află deocamdată limba română.
7
Loc
Langie
Notă
6.8/10
-
faptul că are o utilitate și dincolo de călătorii: îl poți folosi în mai multe contexte, datorită funcțiilor sale.
-
nu include card SIM, deși oferă un mod offline, acesta nu este disponibil pentru traducerile vocale, ci doar pentru cele de tip text.
Cum să cumperi cel mai bun translator din lume?
Ai călătorit vreodată în străinătate? Ai încercat să comunici într-o limbă în care, de fapt, nu poți să pronunți nici un cuvânt? Translatoarele electronice sunt un mare ajutor în astfel de situații. Cu un translator, nu trebuie să iei cu tine dicționare stufoase și să te chinui să găsești un cuvânt care îți scapă. Tot ce trebuie să faci este să rostești sau să tastezi cuvântul pe e-translator, să aștepți câteva secunde și să auzi direct ideea ta tradusă în limba selectată.
Piața este plină de diverse translatoare electronice. Știi la ce să te uiți ca să alegi cel mai bun traducator? Iată câteva sfaturi:
LIMBĂ
Înainte de toate, verifica limba țării în care urmează să călătorești. Acesta este primul aspect pe care trebuie să îl iei în considerare când alegi un translator: ce limbi traduce? Nu ai nevoie de un translator în engleză-franceză dacă mergi în Rusia, nu? Dacă mergi des în străinătate, cea mai bună opțiune este să iei un translator vocal multilingvist. Este vocabularul limitat dacă alegi această opțiune? De cele mai multe ori, nu.
TRADUCEREA VOCII
În al doilea rând, gândește-te dacă vrei ca translatorul tău să recunoască vocea și discursul. Cele mai noi tehnologii îți permit să vorbești direct cu dispozitivul, nu doar să tastezi. Sună super? Pentru că este! Spui salut și se aude instant ciao! - în mai puțin de 2 secunde. Reține că tehnologia de recunoaștere a vorbirii este totuși relativ nouă. Încă are nevoie de conexiune la internet - dacă nu este disponibilă, atunci scade din acuratețe.
VOCABULAR
Imaginează-ți că ești într-un spital în Laos. Cum ai putea să-ți dai seama ce este în neregulă dacă translatorul tău nu include termeni medicali? Un vocabular bogat este, deci, foarte important pentru un translator vocal. Cu cât este mai variat vocabularul, cu atât crește și acuratețea traducerii.
ACURATEȚE
Nu vrei să jignești pe nimeni din cauza unei traduceri lipsită de acuratețe. De aceea trebuie să alegi un dispozitiv cu un grad de precizie a traducerii cât mai mare. Cel mai nou trend în traducerea bazată pe machine learning este traducerea statistică. Asta înseamnă că translatorul tău caută în motoare de traducere cea mai potrivită și precisă traducere pentru tine. Cu cât baza de date din motorul de căutare este mai mare, cu atât traducerea este mai precisă. Reține că aceste baze de date sunt online, așadar translatorul tău are nevoie de internet.
ÎNVĂȚAREA UNEI NOI LIMBI
Poate că ești în procesul de a învăța o limbă nouă și crezi că nu ai nevoie de translator vocal? E posibil să te înșeli. Translatoarele electronice sunt adesea echipate cu aplicații special proiectate pentru învățarea limbilor noi. Astfel de aplicații îți vorbesc, îți testează gramatica și cunoștințele din vocabular. Poți uita de cărți plictisitoare, ia un e-translator cu tine în autobuz sau tren și poți învăța mult mai eficient.
Ca să rezumăm, translatoarele electronice sunt pentru oricine are cel mai mic contact cu limbile străine. Acest clasament de traducătoare te va ajuta cu siguranță să-l alegi pe cel mai potrivit nevoilor tale și să îți dai seama care este cel mai bun translator din lume pentru tine.