Articole

Traducător automat sau aplicaț...

Traducător automat sau aplicație de traducere automată? Ce să aleg?

Traducător automat sau aplicație de traducere automată? Ce să aleg?

Comunicarea multilingvistică joacă un rol important în lumea modernă. În special acum, datorită avansurilor tehnologice, a ușurinței de a călători și a nevoii de a munci în străinătate, nevoia de a vorbi mai multe limbi este crescută.

Un translator uman nu poate fi întotdeauna acolo să ne ajute. Așadar, avem două opțiuni: să învățăm noua limbă sau să ne folosim de un translator. Dar ar fi imposibil să angajăm un translator uman de fiecare dată când călătorim și avem nevoie de o limbă străină, nu? Ei bine, aici intervin dispozitivele de tip traducător automat și aplicațiile de traducere automată.

Aplicație de traducere automată vs. traducător automat

Să analizăm îndeaproape avantajele și dezavantajele acestor servicii de traducere: translatorul automat și aplicația de traducere automată.

Aplicație de traducere automată vs. dispozitiv: costuri

Vom începe cu ceva evident: o aplicație de traducere automată este, cu siguranță, mai ieftină decât un traducător automat. Translatoarele electronice costă mai mult (în general, în jur de 300 de euro). Cu toate acestea, o aplicație de traducere are mai puține de oferit. Acestea au, de regulă, un singur motor de traducere, ceea ce înseamnă că, pentru anumite perechi de limbi, traducerea este făcută decent (în special pentru cele populare - engleză cu spaniolă sau franceză, germană), însă pentru altele, traducerea lasă de dorit. Ele nu funcționează, în general, la fel de bine pentru perechi precum japoneză și engleză, de exemplu.

Un translator automat, de buzunar, folosește adesea mai multe motoare de traducere, care oferă utilizatorilor acuratețe a traducerilor în majoritatea perechilor de limbi. De exemplu, Vasco Translator M3 are 6 motoare de traducere și îl accesează întotdeauna pe cel care oferă cea mai bună traducere pentru perechea de limbi selectată de tine.

Conexiunea la internet

Un alt lucru de luat în considerare este accesul la internet. Trebuie să fii conectat pentru a folosi atât o aplicație de traducere automată, cât și un traducător automat. Când vine vorba de prima opțiune, de regulă te folosești de datele mobile, în timp ce un traducător automat vine, în general, echipat cu o cartelă SIM cu internet pentru traduceri. Acesta este un avantaj imens pentru călători, pentru că, în anumite țări, folosirea serviciului de internet sau roaming este foarte scumpă. Așadar, să te folosești de datele tale mobile poate genera costuri suplimentare.

O cartelă SIM pare, atunci, o soluție decentă. Dar mai este un lucru de avut în vedere: unele cartele SIM au o limită pusă pe utilizarea de date (de exemplu, la un traducător automat precum Travis Touch Go). Sunt, totuși, și translatoare care oferă internet gratuit, nelimitat, pe viață - ca Vasco Mini 2 și Vasco Translator M3, singurele dispozitive de pe piață care au acest tip de serviciu. Cartela SIM funcționează, în mod normal, în majoritatea țărilor din lume și vine instalată în dispozitiv - tot ce trebuie să facă utilizatorul este să-l scoată din cutie și să înceapă să traducă. Acest lucru înseamnă că un traducător automat este o investiție pe termen lung - plătești o dată, îl folosești pentru totdeauna, oriunde vrei, fără costuri adiționale.

translator vs freeapp

Aplicație de traducere automată vs. dispozitiv: confortul și ușurința de a le folosi

Următorul subiect al acestei comparații este acela al ușurinței și confortului de a folosi aceste servicii. Să folosești o aplicație de traducere automată pe mobilul tău e destul de confortabil - o descarci, o instalezi și începi să o folosești. Totuși, noi ne folosim telefoanele pentru multe scopuri și chiar dacă smartphone-ul tău are o baterie puternică, e posibil să nu reziste prea mult.

Când ai un dispozitiv dedicat traducerii, bateria lui va dura, cu siguranță, mai mult. De asemenea, un astfel de traducător automat funcționează instant - fără să fie nevoie să îl deblochezi cu PIN sau recunoaștere facială, fără să instalezi alte aplicații. La finalul zilei, un translator de buzunar e gata de folosire imediat ce l-ai scos din cutie.

Acest conflict între aplicațiile de traducere automată și dispozitivele de tip traducător automat poate fi ilustrat foarte ușor prin folosirea unui calculator. Chiar dacă avem o varietate de aplicații care oferă funcția de calcul, multe persoane decid să folosească calculatoare de birou/de buzunar când au nevoie de această funcție în mod constant. Ei nu pierd timp cu găsirea telefonului, deblocarea ecranului etc. - toate funcțiile de care au nevoie sunt disponibile la apăsarea unui buton al unui dispozitiv dedicat. Să nu mai spunem că dispozitivele de buzunar au o baterie foarte rezistentă și o interfață ușoară pentru utilizator. Aceste lucruri se aplică și la aplicația de traducere automată vs. un translator automat.

translator vs freeapp

Nu în ultimul rând, un translator automat are și funcții precum traducerea foto, care permite traducerea textelor din fotografii, sau traducere a apelurilor telefonice.

Traducător automat vs. aplicație de traducere automată: verdict

O aplicație de traducere automată pare mai rapidă, mai confortabil de folosit și mai puțin scumpă. Imaginează-ți, totuși, că ești într-o vacanță în China sau Australia. Costurile generate de roaming ar putea depăși cu ușurință costul unui traducător automat. Un translator electronic îți oferă și traduceri cu acuratețe mai mare și o ușurință sporită de folosire, datorită interfeței prietenoase și a caracteristicilor extra. Așa că, înainte de a te decide, ia în calcul toate argumentele pro și contra prezentate anterior. Pentru noi, alegerea e destul de clară.

Articole
Cum să cumperi cel mai bun translator din lume?

Cum să cumperi cel mai bun translator din lume?

Ai călătorit vreodată în străinătate? Ai încercat să comunici într-o limbă în care, de fapt, nu poți să pronunți nici un cuvânt? Translatoarele electronice sunt un mare ajutor în astfel de situații. Cu un translator, nu trebuie să iei cu tine dicționare stufoase și să te chinui să găsești un cuvânt care îți scapă. Tot ce trebuie să faci este să rostești sau să tastezi cuvântul pe e-translator, să aștepți câteva secunde și să auzi direct ideea ta tradusă în limba selectată.
Piața este plină de diverse translatoare electronice. Știi la ce să te uiți ca să alegi cel mai bun traducator? Iată câteva sfaturi:

Ce criterii sunt importante când alegi un aparat de tradus conversații?

Numărul de limbi incluse în aparatul de tradus. Fiecare translator are specificul său: de la aparate de tradus conversații create special pentru o singură pereche de limbi și până la translatoare vocale care acoperă limbi vorbite de 90% din populația lumii. Trebuie să știi, înainte de a cumpăra, ce acoperire are dispozitivul ales.

Precizia unui translator vocal

Precizia aparatului de tradus conversații se referă la acuratețea cu care acesta poate traduce. Bineînțeles, precizia unui translator vocal nu se poate compara cu aceea a unul translator uman - dar sunt dispozitive care se descurcă impresionant și includ chiar și expresii, jargon sau traducere în context!

Viteza unui aparat de tradus conversatii

Atunci când îl folosești în viața reală, te aștepți ca aparatul tău de tradus conversații să răspundă la fel de repede ca tine. Deși acest lucru depinde și de conexiunea la internet, un traducător de fraze are o viteză pre-calculată și declarată: de exemplu, cel mai rapid translator vocal răspunde în 0.5 secunde, în condiții de conexiune bună la internet.

Bateria translatorului vocal

Când vizitezi sau te plimbi într-o țară străină cea mai mare parte din zi, te bazezi ca un aparat de tradus să te susțină constant. De aceea, trebuie să ai în vedere cât ține bateria traducătorului tău de fraze la o folosire constantă sau în stand-by. Noi recomandăm să aibă o durată de viață la folosire constantă de minimum 24h.

Funcțiile extra ale unui traducator de fraze

Odată cu evoluția tehnologiei, aparatele de tradus devin și ele din ce în ce mai complexe. Ele se transformă din simple traducătoare de fraze în dispozitive complete pentru călători, care includ translator vocal, translator foto, translator apeluri telefonice sau conferințe, aplicații de conversie a monedei, chiar și hotspoturi. Tu ce îți dorești să facă aparatul tău de tradus?

Logo

Copyright © 2024 clasament-traducatoare.ro