ranking bests

Industria dispozitivelor electronice de traducere se află într-o perioadă de creștere rapidă. Producătorii inovează tehnologiile într-un ritm incredibil și creează dispozitive care fac traducerea în timp real nu doar posibilă, ci, în sfârșit, aproape la fel de precisă ca traducerile făcute de oameni.

Clasament Traducatoare Citește aici înainte de a cumpăra un traducător

Tutoriale

Rezumatul anului 2019 în industria translatoarelor

2019 a fost un an bun în piața translatoarelor, dar dezvoltarea de noi dispozitive a fost suspendată, pentru că întreaga lume s-a oprit. Deja ne întrebăm ce vă vom scrie anul viitor... Cu toate acestea, rămânem optimiști.

Tłumacze

 

A fost un an bun, dar...

2019 a început cu mult așteptata lansare a noului translator de la Vasco Electronics. Producătorul lui Vasco Mini 2 este un lider global pe piața de translatoare electronice și insistă asupra faptului că oferă un produs 100% polonez. Suntem încântați să vedem că un dispozitiv atât de apreciat de clienți din toată lumea vine din Europa.

Vasco Electronics este singurul producător din lume care pune în mâna clienților un produs gata de a fi folosit pe loc, fără costuri sau abonamente adiționale. Ce înseamnă acest lucru, de fapt? Că, achiziționând Vasco Mini 2, poți traduce și vorbi în peste 50 de limbi, în 150 de țări, fără niciun cost suplimentar ascuns. Vasco Mini 2 are un card SIM inclus, cu internet gratuit și nelimitat pentru traduceri, fără nicio restricție: nu trebuie să „reînnoiești” cardul după o lună sau un an, nu trebuie să plătești vreun abonament. Aceasta este o surpriză destul de mare, văzând că alți jucători din piață cer bani pentru folosirea cartelelor SIM după o anumită perioadă - și nu costuri mici, ci chiar ajungând la 100 de euro, ca în cazul Pocketalk.

Vasco Mini 2 e gata de folosire imediat ce îl scoți din cutie și îl pornești. Funcționează independent: nu trebuie să îl conectezi la un smartphone sau să descarci altă aplicație mobilă. În februarie anul acesta, Vasco Mini 2 câștigat prestigiosul premiu GLOMO 2020. Așadar - acordăm primul loc din top anul acesta Vasco Mini 2! Ne întrebăm cu ce ne va mai surprinde Vasco în 2020.

Vasco Mini

 

Într-un magazin din Las Vegas, am dat peste o altă surpriză: un translator nou, de care nu știam, de la Jarvisen - echipat cu un vocabular specializat bogat și care ne-a uimit prin calitatea traducerilor. Fără îndoială, acest translator merită atenția noastră. Din păcate însă, bariera prețului este destul de puternică, pentru că dispozitivul are costul de 499 de dolari. De asemenea, nu am găsit încă păreri și feedback din partea clienților, ceea ce uneori reprezintă un semnal de alarmă pentru achiziționarea unui produs. Cu siguranță vom rămâne cu ochii pe acest producător și pe translatoarele Jarvisen, care ne-au făcut curioși.

Tot în 2019, am făcut cunoștință și cu Dosmono T2. Dispozitivul de traducere ne-a părut interesant, pentru că oferă până la 72 de limbi. Cu toate acestea, pentru a-l folosi, trebuie să cumperi o cartelă SIM care nu este inclusă în prețul dispozitivului - generează, deci, costuri suplimentare încă de la început.

Tot pe acest subiect - translatoare bine-cunoscute, cum sunt Pocketalk sau Langogo, impun abonamente sau reîncărcarea cartelelor SIM, ceea ce conduce la costuri suplimentare de folosire a dispozitivelor. Aceste companii încearcă totuși să ocolească obstacolul internetului costisitor, oferind un pachet de start cu internet inclus pentru primii 1 sau 2 ani de folosire a translatorului. După acest interval totuși, clienții se găsesc în situația neplăcută în care trebuie să plătească pentru cardul SIM ca dispozitivul cumpărat deja să funcționeze din nou.

Travis

 

Translatorul Travis este un alt dispozitiv care îți poate fi de ajutor pentru călătorii, traduceri sau chiar învățarea unei noi limbi. Totuși, ca în cazul Dosmono, Pocketalk, Langogo sau Jarvisen, și Travis cere clienților să achiziționeze o cartelă SIM, iar suma investită pentru un translator electronic devine nejustificat de mare. Travis a făcut totuși un pas mai departe și a deschis o fundație al cărei motto nu este atât de mult despre spargerea barierelor lingvistice, cât despre nevoia oamenilor de a fi auziți și înțeleși. Fiecare dispozitiv achiziționat înseamnă o donație de 2,5 dolari către fundație, bani care sunt investiți în procesul de codificare electronică a limbilor minorităților și în dezvoltarea de dicționare electronice, astfel încât, în viitor, toți oamenii să se poată înțelege fără bariere.

 

Producătorii încă se zbat să creeze acel dispozitiv de traducere pe care toată lumea îl așteaptă - un translator sub formă de căști, care să funcționeze fluent și independent, ca în Star Trek (știți ce zicem?): faimoasa scenă de comunicare fără bariere a fost, probabil, inspirația care a dat naștere translatoarelor sub formă de cască.

Ei bine, primul astfel de translator prezentat este PILOT - lansat în 2018. După lansare, clienții au arătat un interes mare pentru căștile translatoare care, din păcate, au dezamăgit: erau un răspuns incomplet la nevoile pieței. Translatorul funcționa doar după instalarea aplicației mobile, responsabile de traducere, iar căștile rămân doar pe post de gadget suplimentar.

La scurt timp după lansarea PILOT, a apărut WT2 Plus: căști bluetooth cu traducere. În acest caz, dispozitivul este mai eficient decât PILOT, deși funcționează similar (le-am testat pe amândouă). Pentru TW2 Plus, ai nevoie de un singur smartphone cu aplicația instalată, nu de două, ca la PILOT. Cu toate acestea, nici translatorul WT2 Plus nu a câștigat popularitate, pentru că îți cere să instalezi o aplicație de traducere pe smartphone, iar folosirea lui în realitate nu arată ca în materialele de publicitate - așa cum am fi visat noi.

Suntem nerăbdători ca producătorii să creeze o pereche de căști discrete, care să nu aibă nevoie de conexiune la alt dispozitiv pentru a putea traduce în timp real. Fantezie? Noi credem că e doar o chestiune de timp. Cu asemenea tehnologie de ultimă oră, sperăm să vedem un astfel de produs curând.

În septembrie, un val de bannere cu „translatorul” Muama Enence a inundat internetul. Am răspuns acestei situații într-un articol în care v-am sugerat cum să alegeți un translator electronic care nu vă va face surprize neplăcute. Nu uitați să îl citiți:

https://translators-ranking.co.uk/article/before-buying-the-best-voice-translator.php

pilot smart translation

 

Am avut un final de an agitat...

Am primit multe întrebări despre de ce Muama ENENCE nu este inclus în topul nostru și care este opinia echipei noastre. Puteți găsi răspunsul nostru mai jos:

Smark

 

Muama Enence nu este un translator electronic și, prin urmare, nu l-am evaluat până acum. Muama ENENCE este, de fapt, un kit cu microfon creat pentru o aplicație de traducere.

Căutând review-uri despre acest produs, am descoperit multe păreri negative, de la clienți care susțineau că nu au primit produsul sau că cererile lor de retur nu erau acceptate. Am găsit și clienți care nu și-au primit banii după ce i-au cerut înapoi. Pentru că argumentele vorbesc de la sine, includem aici mai multe trimiteri unde puteți găsi toate informațiile despre această fraudă cu care ne confruntăm. Este vorba de încrederea unor clienți care ajung să fie înșelați de această companie. Notați că același dispozitiv este acum promovat de același producător sub un nume diferit, Nativo PRO, ceea ce arată că firma mamă nu vrea să mai fie asociată cu un produs cu reputație proastă, așa că ascunde comercializarea aceluiași dispozitiv rău famat sub un alt nume.

 

Centrul European al Consumatorilor (EVC) a primit numeroase plângeri împotriva acestui producător. Spețele sunt descrise mai jos:

Alți producători de translatoare, dar și cel mai mare magazin cu translatoare au făcut referire la campania agresivă Muama: https://electronic-translators.co.uk/ a declarat clar că nu comercializează acest produs și nici nu o vor face. De asemenea, roagă clienții să returneze dispozitivele de unde le-au cumpărat, adică direct de la producător. Site-ul ne-a declarat că, începând cu luna noiembrie, au primit numeroase apeluri și mailuri cerând suport pentru a face plângere împotriva Muama, dar nu s-au putut implica, din moment ce nu vindeau acest dispozitiv.

Translatorul Travis, pe de altă parte, a publicat un articol avertizând despre pericolul Muama.

Atât Travis, cât și Vasco Electronics & https://electronic-translators.co.uk au demonstrat responsabilitate și respect față de clienți, încercând să reducă magnitudinea acestei fraude. Sperăm că aceste acțiuni au scăzut numărul clienților înșelați.

 

Târgurile de tehnologie - sursa noastră de informații despre translatoare

Echipa noastră își culege informațiile despre translatoare, dispozitive pentru consumatori și inovații tehnologice în mare parte de la târgurile de tehnologie, unde ne putem întâlni cu expozanții și putem vorbi direct cu producătorii. Am fost prezenți ca invitați la IFA în Berlin și la cel mai mare târg de dispozitive electronice din lume: CES 2020, în Las Vegas. Plănuiam să mergem și la MWC în Barcelona, dar, după cum poate știți, târgul a fost anulat din cauza răspândirii noului coronavirus.

Smark

 

Totuși, MWC a decernat premiile GLOMO online: la această gală vă povesteam că Vasco Mini 2 a câștigat premiul categoriei sale de „Best Connected Consumer Device”. Translatorul electronic Vasco Mini 2 a concurat în categorie cu giganți ca LG sau LetinAR. Un mare succes, așadar, pentru compania poloneză Vasco Electronics.

Juriul a menționat despre Vasco Mini 2:

„Produs smart, specific, care înțelege piața de nișă pe care activează - această companie a creat un produs simplu și s-a concentrat pe a-l face să funcționeze bine, principii de lucru pe care le respectăm”.


4 criterii pentru alegerea unui translator electronic

Industria dispozitivelor electronice de traducere se află într-o perioadă de creștere rapidă. Producătorii inovează tehnologiile într-un ritm incredibil și creează dispozitive care fac traducerea în timp real nu doar posibilă, ci, în sfârșit, aproape la fel de precisă ca traducerile făcute de oameni.

Cu apariția unor tehnologii mai bune la scară largă (microfoane care reduc zgomotul, dispozitive mai mici, software mai bun șamd.), pe piață există de asemenea foarte multe translatoare electronice neperformante – unele nici nu ar putea fi numite traducătoare; sunt dispozitive pe care le conectezi la smartphone-ul tău și le operezi prin intermediul unor aplicații (care uneori conțin malware). Alte translatoare electronice sunt decente, sau chiar grozave, dar trebuie să plătești pentru cardurile SIM și pentru serviciile (scumpe, de altfel) de internet peste hotare, pentru a le putea folosi. Un dispozitiv care, la prima vedere, părea să aibă un preț decent, ajunge să te coste foarte mulți bani. De aceea, am decis să evaluăm dispozitivele de traducere după următoarele criterii:

  • Viteza și precizia traducerii
  • Funcțiile/aplicațiile
  • Costurile (eventualele costuri adiționale, dacă trebuie să plătești sau nu pentru internet, etc.)
  • Ușurința de a folosi dispozitivul și durabilitatea lui

În mod normal, pentru a intra în topul nostru, dispozitivul trebuie să fie un translator electronic, nu un difuzor care să se conecteze la smartphone-ul tău și să fie folosit prin intermediul unei aplicații. Acestea fiind spuse, vă prezentăm lista noastră cu unele dintre cele mai bune translatoare electronice de pe piața de astăzi – poți fi sigur că aceste dispozitive sunt de calitate și vin de la companii de încredere.


ili – merită să investești într-un produs care nu există?

În ultimul timp, o supraabundență de startup-uri au avut succes în întreaga lume. Ce sunt acestea? Cum funcționează? Sunt oare echitabile? De ce sunt atât de populare și profitabile? În acest post, voi încerca să aprofundez acest fenomen.Pentru aceasta, am studiat exemple de traducătoare electronice și recunosc că am fost prins de frenezia produsă în acest an de dispozitivele ili ce aparține companiei Logbar și The Pilot aparținând companiei Waverly Labs , aparate ce țin mai degrabă de domeniul science fiction.

Startup și crowdfunding- ce sunt acestea?

 

La baza oricărui startup stă o idee extraordinară- o persoană sau un grup de persoane care sunt în spatele unei idei încearcă să își croiască drumul lor de la sărăcie la bogăție fără să dețină un capital.Singurul lucru pe care îl au și îi motivează este un optimism stăruitor. Astfel, în cazul serviciilor, un program de calculator sau o aplicație, pare chiar verosimil.Nu ai nevoie de o fabrică, sau de o linie de asamblare, sau de muncitori – câteodată tu ești suficient.

Cu toate acestea, pentru a crea un produs tangibil, vechiul mod de a gândi trebuie să facă ideea profitabilă. Metodele de strângere de fonduri implică credite, de la finanțarea cu ajutorul așa numitor business angles până la crowdfunding, aceasta din urmă ajungând în era internetului la un nivel cu totul nou. O cantitate impresionantă de bani poate fi strânsă profitând de oamenii din întreaga lume care nu au capacitatea de a diferenția dintre o afacere care va avea succes și una care va eșua- tot ce trebuie tu să faci este să îi convingi că ceea ce vei face este una dintre cele mai inovative idei din toate timpurile. Oricum, nu este deloc ușor să fii plătit pentru un produs care nu există- este nevoie de timp și efort…dar poate fi realizat.

Cu toate că potențialii clienți riscă foarte mult, ei totuși cumpără lucruri care nici măcar nu au fost produse. Câteodată, viața unui produs se termină cu o imagine drăguță și un video ce promovează valorile acestuia- iar oamenii care au plătit deja pentru acesta fiind lăsați fără produs și fără banii pe care i-au investit la început.

SIGMO – mai mult de 3,000 de oameni amăgiți

Unul din cele mai faimoase cazuri este încercarea de producere a traducătorului SIGMO. O campanie extrem de colorată și foarte bine pregătită a păcălit 3,371 oameni să sponsorizeze un produs care nu a fost niciodată produs.Echipa SIGMO a strâns $250,000 de la clienții care aveau toată inccrederea în companie prin portalul binecunoscut de crowdfunding Indiegogo, cu toate că se estima că producția va costa doar $15,000.

Compania a promis că va lansa aparatul în 2014…dar nu s-a mai întâmplat niciodată. Mai întâi,premiera a fost amânată, și amânată din nou. Au trecut aproape 3 ani de atunci, dar oamenii care au “cumpărat” traducătorul nu pot decât să lase feedbackuri negative pe pagina de crowdfunding. Oamenii care au investit de la $1 la $4,100 vor acum să își recupereze banii- dar SIGMO nu mai dă nici un semn de viață.

Faimosul “Babel Fish” – un traducător tip cască care se plasează în ureche și înțelegi orice limbă străină

Un alt produs popular din categoria celor care continuă să inspire imaginația oamenilor este The Pilot.Supranumit “ Babel Fish”, acesta pare mai degrabă un gadget science fiction după felul cum arată și cum se folosește. Totuși lansarea acestuia a fost amânată de trei ori deja! Trebuia să fie lansat în septembire 2016, dar a fost amânat până în mai 2017. Între timp, în martie 2017 au anunțat că The Pilot nu va fi gata până în toamna lui 2017. Este oare această data finală? Nu avem nici o garanție.

Waverly Labs, compania responsabilă cu această idee, este un startup fondat prin generozitatea sponsorilor. Proiectul a strâns suma incredibilă de of $4,424,256,cu aproape 20,000 de oameni ce vor să cumpere The Pilot pentru suma de $199 per produs.La sfârșitul vacanței de vară, vom afla dacă Waverly Labs și-a ținut promisiunea și a trimis traducătorul magic către clienții săi.

Vom ști și dacă dispozitivul funcționează așa cum este descris în reclamă. Andrew Ochoa, CEO-ul companiei, intervievat de Forbes, spune:”Acest lucru nu este chiar magicul Babel Fish,el va funcționa doar în anumite condiții.” Care sunt aceste “anumite condiții.”? Din păcate, nu ne oferă nici o explicație.

Am încercat să contactez Waverly Labs în legătură cu The Pilot și chiar am vizitat biroul lor din Brooklyn. Nu am primit nici un răspuns și nu am găsit pe nimeni acolo- adresa sediului Waverly Labs’ este doar un spațiu cu birouri de închiriat

ili – un traducător care nu există

Nu pot încă să verific dacă Logbar caută în continuare sponsori sau clienți. Dacă știi ceva- anunță-mă. Email-ul meu este j.draper@gmail.com dar ceea ce știu cu siguranță este că Logbar adună prin site-ul lor ….…(missing info) informații despre oamenii interesați să cumpere traducătorul cum ar fi numele sau adresa , informații ce pot fi folosite împotriva ta

Ring – smart, dispozitivul care a înșelat așteptările

Reputația companiei Logbar este chiar și mai dubioasă după o schemă similară în 2013 când au strâns peste $880,000 de la 5,161 oameni pentru “Ring” prin portalul de crowdfunding Kickstarter în urma promovării unui produs care nu exista. Ring a primit chiar și un premiu de inovație la CES și un număr de clienți au primit până la urmă produsul final. Recenziile însa arată care este adevărul. Ring nu a fost ceea ce promitea să fie.



Încântat de un produs care nu există

Nu vreau să spun că orice startup este sortit eșecului din cauza escrocilor. Câteodată este o metodă bună de îndeplinire a visurilor. Cu toate acestea, exemplele arată clar că un marketing bun poate să inducă în eroare mii de oameni care caută o soluție inovatoare.

În lume se produc mii de produse inovative în fiecare zi menite să fie de folos oamenilor și să le îmbunătățească viața,. Unele se dovedesc să nu fie chiar atât de folositoare, în timp ce altele devin indispensabile. Foarte multe dintre ele sunt însă o escrocherie. Așa că merită să analizezi piața și producătorul înainte să investești în ceva care va funcționa total diferit față de modul la care te aștepți sau, mai rău, în ceva care nu se va concretiza niciodată!

Ca și concluzie, dacă cauți un traducător electronic care pare adus dintr-un film science fiction, ar trebui să verifici mai întâi oferta care există deja înainte să investești în produse de tipul celor menționate în acest post. Cine știe, poate că unele care exist ă deja sunt potrivite nevoilor tale? Sfatul meu este să fii atent la ce există acum pe piață, citește recenziile și verifică care traducătoare sunt cotate de utilizatori ca fiind cele mai bune în top 10 înainte să arunci cu bani.

Sper că articolul meu îți este de ajutor în a lua cea mai bună decizie!


Schimbări și tendințe noi pe piața Traducătoarelor Electronice 2017

Și ție ți se întâmplă să ai sentimentul că an de an sunt produse pe care le-ai mai întâlnit undeva? Mai precis, le-ai văzut poate în filmele science fiction?

Babel fish- traducător de ureche și translator oare poate fi disponibil în acest an?

Este oare acest an anul în care vom asista la lansarea propriu-zisă a unor dispozitive de traducere deja anticipate?Totul pare să indice acest lucru. Tehnologia, care este proiectată să permită comunicarea între doi oameni care nu vorbesc aceeași limbă și în timp real, este acum la îndemână

Anunțată pompos în vara anului 2016, premiera lui illi nu s-a realizat deocamdată. Poate totuși în acest an compania ne va surprinde și vom putea să cerem un sărut unei fete care nu vorbește limba noastră folosind un gadget mic atașat de gâtul nostru?Campania de promovare al lui illi din 2016 a părut foarte promițătoare.

O altă noutate pe piața traducătoarelor electronice este o cască mică de ureche numită Pilot.Aspectul modern aduce mai degrabă cu un pește mic din romanul Ghidul autostopistului galactic. Sarcina acestei căști mici este să traducă în timp real în timpul unei conversații între doi oameni care nu vorbesc aceeași limbă. Aici avem din nou o reclamă interesantă și romantică despre dragostea dincolo de frontiere. Premiera dispozitivului este plănuită în mai 2017 dar până acum producătorul a reușit doar să strângă bani de la clienții potențiali.

Conform unor informații neoficiale de la Vasco Electronics , am aflat că și ei plănuiesc de asemenea să lanseze un dispozitiv cu o cască , care va permite comunicarea în diferite limbi străine între doi sau mai mulți oameni. Producătorul anunță că lansarea va fi la începutul lui mai, anul acesta.Deci vedem aici o adevărată cursă între companiile specializate în producerea traducătoarelor electronice.Oare cine va fi cel mai bun și cine va reuși să lanseze dispozitivul de traducere pe piață cât mai repede și mai eficient?Sau poate altcineva ne va pregăti o surpriză?

Pentru o simultaneitate reală a acestor dispozitive va trebui să mai așteptăm câțiva ani, dar forma prezentă de viteză a traducerii este foarte impresionantă!


Un rezumat despre cum s-a prezentat piața traducătoarelor în 2016

Anul 2016 poate fi rezumat ca fiind anul în care ne-am luat rămas bun de la unele produse dar și anul în care am salutat altele noi. Au fost câteva reaparatii și câteva reveniri. Demnă de atenție a fost și tendința de îndeparare a inovațiilor în forma tradițională pe partea de hardware.

Rămas-bun Luxa și P900

Ectaco nu dorește să iasă de pe piață, dar simte răsuflarea competiției pe măsură ce Vasco Electronics renunță să mai producă dispozitivele tradiționale pliabile (dispozitive pliabile cu o tastatură) și își îndreaptă atenția pentru linia lor de traducătoare electronice către un hardware mai modern cu ecran tactil. Este adevărat că numărul de traduceri încă nu poate fi comparat cu ceea ce oferă competitorii dar poate indica direcția , care este reprezentată de produse cum ar fi Traveler și Translator de la Vasco Electronics.

Premieră Dicționar C-Pen

Noutatea lui 2016 a fost cu siguranță Dicționarul C-Pen .Acesta este un dispozitiv inteligent de traducere, echipat cu un dicționar Oxford disponibil în 7 limbi străine. Acesta va prospera cu siguranță în mâinile celor care cunosc limba engleză și vor să își îmbunătățească aptitudinile lingvistice sau doresc să învețe alte limbi, cum ar fi de ex. chineza, rusa sau franceza.

Premieră Vasco Traveler Solid 2

Câștigător al anului 2015, Vasco Traveler Solid a rezistat să vadă succesorul său în 2016. Producătorul a îmbunătățit hardware-ul acestuia – un procesor cu mult mai rapid și cu mai mult RAM, care influențează viteza de lucru a aplicațiilor dispozitivului, crescând totodată și capacitatea de stocare. Fratele mai tânăr al lui Vasco Traveler Solid a fost dotat cu o baterie de capacitate mai mare care extinde în mod semnificativ timpul de operare. Un avantaj suplimentar este și aspectul nou al dispozitivului, la fel și aplicațiile care par să funcționeze din ce în ce mai bine cu fiecare an care trece.

Dispozitive de clasă A + de la Vasco Electronics

Cred că oricine care a avut oportunitatea să încerce Vasco Translator cu scanner dedicat pentru text, recunoaște că am avut dreptate și că acesta este într-adevăr un dispozitiv de înaltă clasă. În mod particular este impresionantă fluiditatea de operare și intuitivitatea incredibilă a scannerului. Conectarea rapidă și simplă printr-un singur buton cu un dispozitiv Vasco , abilitatea de a scana linii de texte lungi pentru cineva ca mine,care sunt un consumator de presă străină , asta înseamnă sistemul perfect. Premiera dispozitivului de 5 inchi cu scanner a precedat lansarea mondială a dispozitivelor cu tastatură QWERTY. Pentru mine,care sunt un suporter înfocat al ecranelor tactile, această soluție nu reprezintă un pas înainte , dar cu siguranță satisfice nevoile celor care apreciază forma tradițională de scriere a unui text în traducător. Dispozitivul este confortabil, ușor și se potrivește cu siguranță celor care obișnuiesc să încheie afaceri peste hotare.

Și 2017?

2016 a fost un an bogat în lansări noi, premiere și despărțiri. Se zvonește că anul 2017 nu ne va dezamăgi, dar voi scrie despre asta în curând. Un An Nou Fericit!


Cum să alegi un traducător electronic?

În primul rând, răspunde la următoarea întrebare: De ce am nevoie de un traducător electronic? Identificarea scopului unui astfel de aparat este esențială. Un traducător electronic este un dispozitiv portabil, ușor de folosit ce are toate instrumentele de scriere și de vorbire atât de necesare în cazul învățării unei limbi străine sau atunci când călătorești într-o țara străină. Alegerea unui traducător electronic poate fi mai grea decât pare. Este important să știi pentru ce anume vei folosi traducătorul. În al doilea rând, trebuie să afli ce limbi străine se vorbesc în locul în care urmează să pleci sau ce limbi străine vorbește partenerul tău de afaceri. Mulți dintre cei care pleacă într-o călătorie s-au întrebat dacă limba elvețiană există cu adevărat sau câte cazuri are limba braziliană. Din păcate aceasta chiar nu este o glumă! Verifică Wikipedia înainte să pleci cu avionul , și astfel vei ști dacă ai nevoie de un traducător care vorbește mandarina sau cantoneza, khmera sau limba malayalam.Fără nici un dubiu, cele mai populare limbi sunt, desigur, engleza, spaniola, franceza și germana. Acestea sunt disponibile în aproape toate translatoarele. Cele mai multe limbi din Europa și câteva din Asia sunt disponibile în traducătoarele Vasco Translator și Vasco Traveler, aceste traducătoare fiind soluția perfectă pentru comunicare.Atunci când te hotărăști asupra unui traducător este important să te ghidezi tot timpul după scopul personal de utilizare al traducătorului.Fie că il vei folosi pentru a învăța o limbă nouă, pentru uz personal sau să îți fie de ajutor atunci când pleci într-o călătorie. Toți acești factori intră în joc atunci când alegi care aparat este cel mai bun pentru nevoile tale.Dacă te hotărăști să călătorești în străinătate și să lași siguranța țării tale atunci Vasco Traveler Premium este soluția perfectă deoarece este echipat cu GPS, convertor valutar și multe alte aplicații importante care se vor dovedi a fi foarte practice atunci când călătorești într-o țară străină. Este important să revizui toate opțiunile pe care le oferă fiecare traducător și apoi să il alegi pe cel care se pliază cel mai bine pe nevoile tale. Dacă intenționezi să folosești translatorul doar pentru a învăța o limbă străină este important să determini variabilele care sunt cerute în procesul de învățare a unei limbi străine. După ce decizi circumstanțele de care ai nevoie pentru a învăța o limbă străină, atunci cu siguranță vei fi capabil să găsești traducătorul care include toate caracteristicile de care ai nevoie pentru a-ți dezvolta cunoștințele în acea limbă străină.


De ce este Vasco Translator o variantă bună pentru a învăța o limbă străină?

Învățarea unei limbi străine îți oferă posibilitatea să schimbi experiența unei călătorii, să îți mărești șansele de a-ți găsi un job, să înveți în străinătate, să îți îmbogățești cunoștințele despre o cultură nouă și chiar să îți faci prieteni noi. Când înveți fie în scop personal sau profesional este indicat să înveți fiecare parte a unei limbi străine incluzând gramatica și vocabularul,la fel și folosirea corectă a propozițiilor. Vasco Translator Premium este o alegere excelentă pentru învățarea unei limbi străine atât timp cât această activitate este are scop însușirea corectă a ortografiei precum și pronunția corectă și utilizarea într-o converstie. Vasco Translator Premium oferă toate acestea. Cu foarte multă ușurință acest aparat permite utilizatorului să acceseze instrumentele de traducere necesare pentru învățarea unei limbi străine. Cea mai mare problemă atunci când înveți o limbă străină este găsirea unui instrument care oferă o aplicație pentru a asculta și a însuși forma corectă de pronunție și de scriere corectă în limba dorită. Când te folosești de acest traducător cea mai mare problemă devine cea mai mică atât timp cât Vasco Translator Premium oferă utilizatorului posibilitatea de a se angaja în conversații folosind pronunția și scrierea corectă. Este nevoie doar să alegi limba străină și să vorbești traducătorului în limba ta nativă.Acest traducător conține un instrument care permite utilizatorului să asculte în mod corect pronunțarea și să vadă cum este scris fiecare cuvânt în limba străină dorită, făcând astfel mai ușoară experiența de a deveni fluent în limba pe care o învață.Acest lucru poate dura și câțiva ani dar se face mult mai usor cu Vasco Translator Premium.


O situație când Vasco Translator Premium va fi foarte util este atunci când pleci în călătorii.

Călătoriile în străinătate pot aduce cu ele unele situații dificile. Este întotdeauna recomandat să ai cu tine cel puțin un instrument care știi că te va ajuta cu siguranță în situații de urgență. Dacă călătorești într-o țară străină fie că vorbești sau nu vorbești fluent limba , dacă apelezi la Vasco Traveler Premium , poți să găsești ușor o soluție pentru fiecare problemă. Vasco Traveler Premium are instrumente cum ar fi GPS, ghiduri, numere de urgență și ambasade, memento medicamente și convertor valutar. Instrumente care nu trebuie să lipsească unei persoane ce călătorește. Dacă pleci într-o țară străină cu un fus orar diferit și urmezi un tratament și ai nevoie să iei pastila la o anumită oră atunci acesta este un aparat care nu trebuie să îți lipsească .Vasco Traveler Premium permite utilizatorului să programeze memento pentru medicamente. În cazul altor situații, cum ar fi atunci când trebuie să găsești un anumit loc sau să te întorci la hotel dar nu înțelegi direcțiile pe care ți le spune un vorbitor nativ, atunci Vasco Traveler Premium te poate ajuta să găsești calea de întoarcere folosind navigația GPS și ghidurile pe care le are.Îți va indica calea corectă. Știm cât de dificil este să te obișnuiești cu o nouă monedă imediat, astfel că atunci când cumperi dintr-un loc străin este destul de complicat din cauza diferenței de curs valutar să aproximezi suma pe care o plătești. Deoarece Vasco Traveler Premium are un convertor valutar această problemă este rezolvată. Pur și simplu introdu suma pe care vrei să o plătești, alege conversia valutară și vei primi în timp real rata de schimb valutar.Cea mai importantă caracteristică a dispozitivului Vasco Traveler Premium este probabil funcția de numere de urgență. Să fii pus într-o situație neconfortabilă atunci când călătorești i se poate întâmpla oricui. Să ai acces la numerele de urgență într-o țară anume este foarte important. Vasco Traveler Premium are un program cu numerele de urgență. Pur și simplu alegi țara și departamentul sau agenția la care vrei să suni pentru ajutor. Funcția SOS este de asemenea un instrument foarte important. Dacă te confrunți cu o urgență , poți să trimiți un mesaj SOS unui membru al familiei pentru ajutor. Acest aparat este cu siguranță un aparat care nu ar trebui să lipsească atunci când pleci într-o călătorie.